Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 话 [話] huà | das Wort Pl.: die Worte | ||||||
| 词 [詞] cí [LING.] | das Wort Pl.: die Wörter | ||||||
| 言 [言] yán | das Wort Pl.: die Worte/die Wörter | ||||||
| 保证 [保證] bǎozhèng | das Wort Pl.: die Worte - die Zusicherung | ||||||
| 言语 [言語] yányǔ [LING.] | das Wort Pl.: die Worte/die Wörter | ||||||
| 字 [字] zì [LING.] | das Wort Pl.: die Wörter | ||||||
| 字组 [字組] zìzǔ (TW) [COMP.] | das Wort Pl.: die Wörter - das Datenwort | ||||||
| 诺言 [諾言] nuòyán | das Manneswort | ||||||
| 一诺千金 [一諾千金] yīnuò-qiānjīn Chengyu | ein Wort, auf das man zählen kann | ||||||
| 被告的最后陈述 [被告的最後陳述] bèigào de zuìhòu chénshù [JURA] | das letzte Wort des Angeklagten | ||||||
| 近义词词典 [近義詞詞典] jìnyìcí cídiǎn [LING.] | das Wörterbuch der sinnverwandten Wörter | ||||||
| 同义词词典 [同義詞詞典] tóngyìcí cídiǎn [LING.] | das Wörterbuch der sinnverwandten Wörter | ||||||
| 一个词 [一個詞] yī gè cí [LING.] | ein Wort | ||||||
| 贺词 [賀詞] hècí | die Begrüßungsworte | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 插嘴 [插嘴] chāzuǐ | jmdm. das Wort abschneiden | schnitt ab, abgeschnitten | | ||||||
| 请某人发言 [請某人發言] qǐng mǒurén fāyán | jmdm. das Wort erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
| 请某人讲话 [請某人講話] qǐng mǒurén jiǎnghuà | jmdm. das Wort erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
| 宣教 [宣教] xuānjiào (HK, TW) [REL.] | das Wort Gottes verbreiten | verbreitete, verbreitet | [Christentum] | ||||||
| 拍板 [拍板] pāibǎn | das letzte Wort haben - in einer Sache | ||||||
| 保证 [保證] bǎozhèng | sein Wort geben | gab, gegeben | | ||||||
| 失信 [失信] shīxìn | sein Wort brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| 失约 [失約] shīyuē | sein Wort brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| 言出必行 [言出必行] yánchū-bìxíng Chengyu | sein Wort halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 发言 [發言] fāyán | zu Wort kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 保证 [保證] bǎozhèng | auf etw.Akk. sein Wort geben | gab, gegeben | | ||||||
| 听命 [聽命] tīngmìng | auf jmds. Wort hören | hörte, gehört | | ||||||
| 一语道破 [一語道破] yīyǔ-dàopò Chengyu | etw.Akk. mit einem Wort bloßlegen | legte bloß, bloßgelegt | | ||||||
| 插话 [插話] chāhuà | jmdm. ins Wort fallen | fiel, gefallen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 发言 [發言] fāyán | das Wort ergreifen [fig.] | ||||||
| 做主 [做主] zuòzhǔ auch: 作主 [作主] zuòzhǔ | das entscheidende Wort haben - in einer Entscheidung | ||||||
| 说话算数 [說話算數] shuōhuà suànshù | sein Wort halten | ||||||
| 说到做到 [說到做到] shuōdào-zuòdào Chengyu | sein Wort halten | ||||||
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 一言为定 [一言為定] yīyán-wéidìng Chengyu | Ein Mann, ein Wort. | ||||||
| 君子一言,快马一鞭 [君子一言,快馬一鞭] Jūnzǐ yī yán, kuài mǎ yī biān | Ein Mann, ein Wort. | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 换句话说 [換句話說] huàn jù huà shuō | mit anderen Worten | ||||||
| 换言之 [換言之] Huàn yán zhī | mit anderen Worten | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 默默 [默默] mòmò | ohne ein Wort Adv. | ||||||
| 默默无言 [默默無言] mòmò-wúyán Chengyu | ohne ein Wort Adv. | ||||||
| 口头 [口頭] kǒutóu | mit Worten Adv. | ||||||
| 口头 [口頭] kǒutóu | in Worten Adv. | ||||||
| 无言的 [無言的] wúyán de Adj. | ohne Worte Adv. | ||||||
| 寥寥数语 [寥寥數語] liáoliáo-shùyǔ Chengyu | ohne viel Worte Adv. | ||||||
| 言行 [言行] yánxíng | in Wort und Tat Adv. | ||||||
| 逐字 [逐字] zhúzì [LING.] | Wort für Wort Adv. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 简短地 [簡短地] jiǎnduǎn de | in wenigen Worten Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich versteh kein Wort Infinitiv: verstehen | ||||||
| 我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich hab kein Wort verstanden. Infinitiv: verstehen | ||||||
| 我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich versteh kein Wort. Infinitiv: verstehen | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Datenwort, Rede, Word, Binärwort, Einzelsprache | |
Werbung






